探しものはなんですか 訳しにくいものですか

辞典の中を♪
ネットの中を♪
探したけれど〜♪


NICTと東大、翻訳支援・共有サイト「みんなの翻訳」公開
(INTERNET Watch)
を読む。


こういうんでいまのぼくが、
気になってしまうのはつまんない、
ことだけど著作権的にどうなんだっていう、
だって、サーチエンジンのキャッシュすら問題になってるわけだし。
でも本来は本当につまんないことですけどね。


記事には、

「みんなの翻訳」では、他人が著作権を有する文書の翻訳を公開することを禁じている。公開された翻訳は随時チェックし、違反があれば削除するという。

とある。
うーん、それって・・・と思う。


利用規約には、

4.1. 知的財産権の尊重
当サイトの利用にあたっては知的財産権の意味を理解し、第三者知的財産権を尊重してください。
4.2. 公開コンテンツへの使用許諾
あなたが当サイトに投稿する文章(翻訳文、質問・回答、用語リストを含む)・画像・写真・楽曲(録音した楽曲・演奏を記録した動画を含みます)等(以下「投稿コンテンツ」といいます)であって当サイト上で公開されるもの(以下「公開コンテンツ」といいます)は、あなたが知的財産権を有しているか、知的財産権保有する方があなたに対して公開コンテンツとすることを許諾しているものである必要があります。
(太字は引用者)

とある。
うーーーーーん・・・・・・
それって・・・と思う。


ただぼくは新しい試みに水を差したくはない。


早くフェアユースが認められるといいね。
(ひとまずサーバをアメリカに置いたらどうなんだ?)


まぁとりあえず、wikipediaの翻訳が進みそうなのはよいことです。
きっと。